Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

there is nothing to prevent (...) from

  • 1 препятствовать

    obstruct, hinder, prevent (from), inhibit, oppose, be opposed to, block
    Ничто не может препятствовать... - There is nothing to prevent... from...

    Русско-английский словарь научного общения > препятствовать

  • 2 ничто не может препятствовать

    Универсальный русско-английский словарь > ничто не может препятствовать

  • 3 мешать

    I несов. - меша́ть, сов. - помеша́ть
    (дт.; дт. + инф.; препятствовать) prevent (d; d from ger); ( стеснять) hinder (d), hamper (d), impede (d); ( вмешиваться) interfere (with); ( беспокоить) disturb (d); bother (d)

    е́сли ничто́ не помеша́ет — if nothing interferes

    э́то помеша́ет ему́ прийти́ — this will prevent him from coming

    вам ничто́ не меша́ет (+ инф.)there's nothing to prevent you (from ger)

    меша́ть движе́нию вперёд — impede progress

    помеша́ть успе́ху (рд.)prejudice the success (of)

    ••

    не меша́ло бы, не меша́ет разг. — it wouldn't be a bad thing; it would do no harm

    II (вн.)
    1) ( размешивать) stir (d), agitate (d)
    2) (с тв.; смешивать) mix (d with), blend (d with)
    3) разг. (с тв.; путать) confound (d with), take (d for)
    4) разг. ( тасовать) shuffle (d)

    Новый большой русско-английский словарь > мешать

  • 4 использование

    use, utilization, employment, harnessing, tapping
    ..., что неудовлетворительно для использования их в качестве приближенного базиса. -... which is unsatisfactory for using them as an approximate basis.
    Безусловно, нет ничего нового в использовании... - There is, of course, nothing new in the use of...
    Безусловно, это требует использования... - This, of course, requires the use of...
    Во-вторых, мы должны заметить относительно использования (чего-л). - Secondly, we must comment on the use of...
    Данная задача решается с использованием... - The problem is solved by means of...
    Для дальнейшего использования давайте протабулируем... - For future reference, let us tabulate...
    Другими словами, ничто не удерживает нас от использования... - In other words, there is nothing to prevent us from using...
    Использование таких материалов все еще обсуждается. - The use of such materials is under discussion.
    Нет никаких особых преимуществ в использовании... - There is no special merit in using...
    Нужно быть осторожным при использовании данной формулы. - One must be careful in using this formula.
    Один из способов решения данной проблемы состоит в использовании... - One way of overcoming this problem is to use...
    Одной из возможностей здесь является использование... - One possibility is to use...
    Использование оценки, предоставляемой соотношением (i), ограничено, поскольку... - The bound provided by (i) is of limited use because...
    При использовании... имеются определенные неудобства. - There are certain disadvantages in the use of...
    Пример его/ее использования уже приведен в Главе 2. - An example of its use has already been given in Chapter 2.
    Рассмотрим теперь использование... - Consider now the use of...
    С целью дальнейшего использования заметим здесь... - Let us note here, for future use,...
    Сначала мы обсудим использование (метода и т. п.)... - We first discuss the use of...
    Среди них мы можем упомянуть использование... - Among these may be mentioned the use of...
    Такое (его) использование не является абсолютно правильным, так как... - This usage is not strictly accurate, since...
    Тем не менее, имеется много опасностей в использовании... - Nevertheless, there are many dangers in the use of...
    Часто использование альтернативной формулы (2) имеет свои преимущества. - It is often advantageous to use the alternative formula (2).
    Эта модификация завершается использованием... - The modification is accomplished by using...
    Это затруднение возникает вследствие использования... - This difficulty arises from the use of...
    Эти достоинства (метода) привели к широкому использованию... - These advantages have led to the widespread use of...
    Это объясняется продолжительным использованием... - This accounts for the continued use of...
    Это проделывается с помощью использования двух следующих методов:... - This is done by employing two different methods:...

    Русско-английский словарь научного общения > использование

  • 5 останавливать

    (= остановить, прервать) stop, discontinue, shut, check, shut down, arrest, bring to a stop
    Другими словами, ничто не останавливает (= не удерживает) нас от использования... - In other words, there is nothing to prevent us from using...
    Этот процесс может быть остановлен, если... - This process may be terminated if...

    Русско-английский словарь научного общения > останавливать

  • 6 слово

    word
    В связи с (его/ее) важностью можно сказать несколько слов относительно... - In view of its importance, a few words may be said here about...
    Другими словами, возможно, что... - In other words, it is possible that...
    Другими словами, можно было бы утверждать, что... - In other words, it could be argued that...
    Другими словами, мы бы ожидали... - In other words, we would expect...
    Другими словами, мы разыскиваем... - In other words, we seek..,
    Другими словами, мы хотим... - In other words, we wish to...
    Другими словами, ничто не останавливает нас от использования... - In other words, there is nothing to prevent us from using...
    Заключим данную главу несколькими словами относительно... - We conclude this chapter with a few words on...
    Можно было бы сказать несколько слов относительно... - A few words may be said here about...

    Русско-английский словарь научного общения > слово

  • 7 безусловно

    (= обязательно, несомненно, безоговорочно) absolutely, positively, unconditionally, undoubtedly, to be certain, to be sure
    Безусловно, в некоторых случаях... - In some cases, of course,...
    Безусловно, всегда возможно, что... - Of course, it is always possible that...
    Безусловно (= Несомненно), данные результаты не зависят от... - These results are of course independent of...
    Безусловно, имеется важная связь между... - There is indeed a close connection between...
    Безусловно, наиболее важным среди них является... - Certainly the most important among these is...
    Безусловно, необходимо определить условия, при которых... - It is, of course, necessary to determine conditions under which...
    Безусловно, нет ничего нового в использовании... - There is, of course, nothing new in the use of...
    Безусловно, нет ничего, что бы препятствовало возможности представить... - There is, of course, nothing to prevent us from imagining...
    Безусловно, справедливо, что... - It is certainly true that...
    Безусловно, существенно, что... - It is by no means essential that...
    Безусловно, существует много других форм... - There are, of course, many other forms of...
    Безусловно, читатель знаком с... - The reader is doubtless familiar with...
    Безусловно, читатель знаком с идеей... - The reader is no doubt familiar with the idea that...
    Безусловно, что... - It is by no means certain that...
    Безусловно, что без дальнейшего анализа мы не можем... - Without further analysis we cannot, of course,...
    Безусловно, это используется лишь в случае, если... - Of course this applies only if...
    Безусловно, это несущественно, действительно ли... - It is, of course, immaterial whether...
    Безусловно, это полный список... - This is by no means an exhaustive list of...
    Безусловно, это пример (чего-л)... - This is, of course, an example of...
    Безусловно, это противоречит (нашему) опыту. - This is of course contrary to experience.
    Безусловно, это следует подать точно, однако, в сущности, это означает, что... - This has to be made precise of course, but essentially it means that...
    Безусловно, это справедливо. - This is indeed the case.
    Большая точность, безусловно, могла бы быть получена... - Greater accuracy could, of course, be obtained by...
    Ответ, безусловно (= конечно), состоит в том, что... - The answer, of course, is that...
    Следовательно, безусловно желательна попытка понять... - It is, therefore, certainly desirable to try to understand...
    Следовательно, безусловно законным является... - Thus it is certainly legitimate to...
    Эти свойства, безусловно, могут применяться в... - These properties can of course be applied to...

    Русско-английский словарь научного общения > безусловно

  • 8 остановить

    (= останавливать) stop, discontinue, shut down
    Безусловно, ничто не останавливает (= не удерживает) нас от того, чтобы представить... - There is, of course, nothing to prevent us from imagining...
    Двигатель был остановлен. - The machine was shut down.

    Русско-английский словарь научного общения > остановить

См. также в других словарях:

  • prevent — verb ADVERB ▪ effectively ▪ This new legislation effectively prevents us from trading. ▪ reliably, successfully ▪ a study to determine whether the brace can reliably prevent knee injuries ▪ …   Collocations dictionary

  • prevent — preventable, preventible, adj. preventabilty, n. preventingly, adv. /pri vent /, v.t. 1. to keep from occurring; avert; hinder: He intervened to prevent bloodshed. 2. to hinder or stop from doing something: There is nothing to prevent us from… …   Universalium

  • prevent — pre•vent [[t]prɪˈvɛnt[/t]] v. t. 1) to keep from occurring; stop: to prevent illness[/ex] 2) to stop from doing something: There is nothing to prevent us from going[/ex] 3) archaic a) to act ahead of; forestall b) to precede c) to anticipate 4)… …   From formal English to slang

  • prevent — /prəˈvɛnt / (say pruh vent) verb (t) 1. to keep from occurring; hinder. 2. to hinder (a person, etc.), as from doing something: there is nothing to prevent us from going. 3. Rare to cut off beforehand or debar (a person, etc.), as from something …  

  • Leibniz (from) to Kant — From Leibniz to Kant Lewis White Beck INTRODUCTION Had Kant not lived, German philosophy between the death of Leibniz in 1716 and the end of the eighteenth century would have little interest for us, and would remain largely unknown. In Germany… …   History of philosophy

  • Nothing Left to Do But Cry — Non ci resta che piangere The original film poster Directed by Roberto Benigni Massimo Troisi …   Wikipedia

  • List of minor characters from The Hitchhiker's Guide to the Galaxy — The following is a list of minor characters in the various versions of The Hitchhiker s Guide to the Galaxy , by Douglas Adams.AgrajagAgrajag is a constantly reincarnated entity who ends up being killed multiple times by Arthur Dent. First… …   Wikipedia

  • Hein v. Freedom From Religion Foundation — SCOTUSCase Litigants=Hein v. Freedom From Religion Foundation ArgueDate=February 28 ArgueYear=2007 DecideDate=June 25 DecideYear=2007 FullName=Hein, Jay, et al. (Dir., White House Office of Faith Based and Community Initiatives) v. Freedom from… …   Wikipedia

  • Minor characters from Supernatural — The following are minor fictional characters on The CW Television Network s Supernatural .=Azazel s special children=The following characters were chosen by the demon Azazel to be potential leaders of the demonic army that he planned to release… …   Wikipedia

  • Characters from The Seventh Tower — This is a detailed list of characters and their individual stories found in Garth Nix s The Seventh Tower book series. Tal : He could not believe how far he d come, and how far he had to go... Could he possibly be the same boy who d live all his… …   Wikipedia

  • Sketches from Late Night with Conan O'Brien — The following is a list of sketches performed on the late night program Late Night with Conan O Brien .Major sketchesActual ItemsA parody of Jay Leno s Headlines segment on The Tonight Show in which Leno finds humorous mistakes in various… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»